Vividity!

myblogentries

にぽん!

とびこすしおいし!かたみもおるしま~


Oh no! ビマヨたけじもえ、わたしゆしこたやキピ!ろまじ (Romaji) Japanese is really common. Lol! This "ビマヨたけじもえ、わたしゆしこたやキピ!" translated to English is, "Too much homework and stress, I think I'm going to die." あくるまじゅつぇ、たけよまばはんしつぇよ。Stress じゅか、 おまれんじぇつはい。 かれこ飛び越すしおいし!" is my Japanese personal message in MSN. Hohoho.

I just found out that there are no 'l' in Japanese. Haha. Their 'l' is 'r'. And let's see how different Chinese and Japanese is...

In Chinese, girl is : 女
In Japanese, girl is : 女

LOL! But Chinese pronouce it as, "Nui", Japanese pronouce it as, "Me". Anyways, today was quite boring... Miss Mas wore a skirt that is buttoned up. You see, when you button your clothes, sometimes you can see a hole appearing, right? Yep, Bi Qian saw a hole and can see through the skirt and then see that undergarment.

Mdm Ma classes can be quiet boring but interesting too. She talks about stories of the past and adds on to the topic we are studying on. I like things that are not in our textbook. Sometimes, examinations are set that they are to be given 3 or more questions that do not appear in our textbooks.

There's a chinese joke I am going to share with you all. (Sorry to non-chinese pupils)

甲是一个有钱人,家里有三个儿子。他情了一个补习老师。补习老师(乙)知道甲是个很狡猾的人,所以甲要乙签名时,甲在字条写这:

无鱼虾也好
无鸡鸭也好
白饭青菜不能少

乙签上名字,可是,甲每天都让乙吃白饭和青菜,乙很不耐烦,问到:“您为什么每天都给我青菜吃?” 甲回答:“您在字条上不是看见了吗?”。甲拿出字条来,给乙看。乙笑了笑,说:“这个字条有很多错的东西,您也不知道。”

乙改了改字条的错点 :

无鱼,虾也好,
无鸡,鸭也好,
白饭青菜不能少。